Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : يسرون
Graphie arabe :
يُسِرُّونَ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 4 / 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ يُسِرُّ ] + [ ونَ ] 
Prononciation :   youçirouna
Racine :سرر
Lemme :أَسَرَّ
Signification générale / traduction :   ils dissimulent
Principe actif / Sens verbal de la racine :
égayer, émoustiller, réjouir, dérider, complaire, contenter, se réjouir, être content de, s'égayer, se complaire, cacher
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يسرون
277 أولا يعلمون أن الله يعلم ما يسرون وما يعلنون
2 : 77 Ne savent-ils pas que Dieu sait ce qu'ils cachent et ce qu'ils divulguent ?
-------------- 77
115 ألا إنهم يثنون صدورهم ليستخفوا منه ألا حين يستغشون ثيابهم يعلم ما يسرون وما يعلنون إنه عليم بذات الصدور
11 : 5 N'est-ce pas pour se cacher de Lui qu'ils replient leur poitrine ? Lorsqu'ils se couvrent de leurs vêtements, ne connaît-Il pas ce qu'ils cachent et ce qu'ils divulguent ? Il est Connaissant du contenu des poitrines.
-------------- 5
1623 لا جرم أن الله يعلم ما يسرون وما يعلنون إنه لا يحب المستكبرين
16 : 23 Nul doute que Dieu sait ce qu'ils cachent et ce qu'ils divulguent. Il n'aime pas les orgueilleux.
-------------- 23
3676 فلا يحزنك قولهم إنا نعلم ما يسرون وما يعلنون
36 : 76 Que leurs paroles ne t'affligent donc pas ! Nous savons ce qu'ils cachent et ce qu'ils divulguent.
-------------- 76