Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : تغرنكم
Graphie arabe :
تَغُرَّنَّكُمُ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 3ème personne du féminin singulier / Mode injonctif / + suffixe (lettre noun) d'affirmation / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ تَغُرَّ ] + [ نَّ ] + [ كُمُ ] 
Prononciation :   tağouranakoumou
Racine :غرر
Lemme :غَرَّ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Tromper, abuser quelqu'un, duper, illusionner, leurrer, éblouir, décevoir, séduire, aveugler, égarer, manquer d'expérience, abuser de la crédulité de
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : تغرنكم
3133 يأيها الناس اتقوا ربكم واخشوا يوما لا يجزى والد عن ولده ولا مولود هو جاز عن والده شيءا إن وعد الله حق فلا تغرنكم الحيوة الدنيا ولا يغرنكم بالله الغرور
31 : 33 Ô vous les gens, prémunissez-vous de votre Seigneur et craignez un jour où un père ne sera pas récompensé pour son fils, ni un enfant pour son père. La promesse de Dieu est vérité. Que la vie d'ici-bas ne vous trompe donc pas, et que le trompeur ne vous trompe pas sur Dieu !
-------------- 33
355 يأيها الناس إن وعد الله حق فلا تغرنكم الحيوة الدنيا ولا يغرنكم بالله الغرور
35 : 5 Ô vous les gens, la promesse de Dieu est vérité. Que la vie d'ici-bas ne vous trompe pas, et que le trompeur ne vous trompe pas au sujet de Dieu.
-------------- 5