Fiche détaillée du mot : نصب
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Planter, dresser (pierre, tente, piquet, pieux), se dresser, être hostile, élever, arborer, ériger, ficher, fixer, installer, être saillant, hissé, faire des efforts, persévérer, s'appliquer avec constance, être las, affecter, toucher quelqu'un, fatiguer, faire souffrir quelqu'un, investir, placer pour
Planter, dresser (pierre, tente, piquet, pieux), se dresser, être hostile, élever, arborer, ériger, ficher, fixer, installer, être saillant, hissé, faire des efforts, persévérer, s'appliquer avec constance, être las, affecter, toucher quelqu'un, fatiguer, faire souffrir quelqu'un, investir, placer pour
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : نصب | ||
9 | 120 | ما كان لأهل المدينة ومن حولهم من الأعراب أن يتخلفوا عن رسول الله ولا يرغبوا بأنفسهم عن نفسه ذلك بأنهم لا يصيبهم ظمأ ولا نصب ولا مخمصة فى سبيل الله ولا يطءون موطئا يغيظ الكفار ولا ينالون من عدو نيلا إلا كتب لهم به عمل صلح إن الله لا يضيع أجر المحسنين |
9 : 120 | Il ne convient pas aux habitants de la ville, ni aux Arabes autour d'eux, de rester en arrière du messager de Dieu, ni de préférer leur personne à la sienne. Cela parce que ni soif, ni fatigue, ni faim ne les frapperont dans le chemin de Dieu. Ils ne feront aucun pas en faisant enrager les dénégateurs, et n'obtiendront aucun avantage sur un ennemi sans que, grâce à cela, ne soit inscrite pour eux une bonne action. Dieu ne laisse pas perdre la récompense des bienfaisants. | |
-------------- 120 | ||
15 | 48 | لا يمسهم فيها نصب وما هم منها بمخرجين |
15 : 48 | Aucune fatigue ne les atteindra. Ils n'en seront pas expulsés. | |
-------------- 48 | ||
35 | 35 | الذى أحلنا دار المقامة من فضله لا يمسنا فيها نصب ولا يمسنا فيها لغوب |
35 : 35 | C'est Lui qui nous a installés, par Sa grâce, dans la demeure de permanence, où ne nous atteint aucune fatigue, ne nous atteint aucune lassitude". | |
-------------- 35 | ||
70 | 43 | يوم يخرجون من الأجداث سراعا كأنهم إلى نصب يوفضون |
70 : 43 | le jour où ils sortiront des tombes, rapides comme s'ils couraient vers des stèles, | |
-------------- 43 |