Fiche détaillée du mot : مقتصد
Graphie arabe :
مُّقْتَصِدٌ
Décomposition grammaticale du mot : مُّقْتَصِدٌ
Radical : Nom / Participe actif / Forme 8 / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Nominatif /
Décomposition :     [ مُّقْتَصِدٌ ] 
Prononciation :   mouqtaSidoun
Racine :قصد
Lemme :مُّقْتَصِد
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Tendre à quelque chose, se proposer quelque chose, se résoudre à, tramer, comploter, se diriger vers quelqu'un, aspirer à, envisager, projeter de, aspirer à, signifier, viser, avoir l'intention de - se tenir dans le juste milieu, agir avec justice, aller sans dévier, se modérer, en vouloir à quelqu'un, être proche, composer un poème, économiser
Tendre à quelque chose, se proposer quelque chose, se résoudre à, tramer, comploter, se diriger vers quelqu'un, aspirer à, envisager, projeter de, aspirer à, signifier, viser, avoir l'intention de - se tenir dans le juste milieu, agir avec justice, aller sans dévier, se modérer, en vouloir à quelqu'un, être proche, composer un poème, économiser
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : مقتصد | ||
31 | 32 | وإذا غشيهم موج كالظلل دعوا الله مخلصين له الدين فلما نجىهم إلى البر فمنهم مقتصد وما يجحد بءايتنا إلا كل ختار كفور |
31 : 32 | Quand une vague les recouvre comme des ombres, ils invoquent Dieu, Lui vouant exclusivement la religion, mais lorsqu'Il les sauve vers la terre ferme, certains d'entre eux se modèrent. Seul le traître dénégateur renie Nos signes. | |
-------------- 32 | ||
35 | 32 | ثم أورثنا الكتب الذين اصطفينا من عبادنا فمنهم ظالم لنفسه ومنهم مقتصد ومنهم سابق بالخيرت بإذن الله ذلك هو الفضل الكبير |
35 : 32 | Ensuite, Nous fîmes hériter du Livre ceux de Nos serviteurs que Nous avons choisis. Il en est parmi eux qui sont injustes envers eux-mêmes, d'autres qui sont modérés, et d'autres qui sont premiers en bonnes actions, avec la permission de Dieu. Telle est la grâce immense : | |
-------------- 32 |