Fiche détaillée du mot : منيب
Graphie arabe :
مُّنِيبٍ
Décomposition grammaticale du mot : مُّنِيبٍ
Radical : Adjectif / Participe actif / Forme 4 / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ مُّنِيبٍ ] 
Prononciation :   mouniybin
Racine :نوب
Lemme :مُّنِيب
Signification générale / traduction :   repenti / repentant
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Remplacer quelqu'un, être son lieutenant, son suppléant, retourner auprès de quelqu'un, consentir à quelque chose, se substituer, représenter, tenir lieu de
Remplacer quelqu'un, être son lieutenant, son suppléant, retourner auprès de quelqu'un, consentir à quelque chose, se substituer, représenter, tenir lieu de
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : منيب | ||
11 | 75 | إن إبرهيم لحليم أوه منيب |
11 : 75 | Abraham était indulgent, implorant et repentant. | |
-------------- 75 | ||
34 | 9 | أفلم يروا إلى ما بين أيديهم وما خلفهم من السماء والأرض إن نشأ نخسف بهم الأرض أو نسقط عليهم كسفا من السماء إن فى ذلك لءاية لكل عبد منيب |
34 : 9 | Ne voient-ils donc pas ce qu'il y a comme ciel et comme terre devant et derrière eux ? Si Nous voulions, Nous les ferions engloutir par la terre, ou Nous ferions tomber sur eux des morceaux du ciel. En cela, il y a un signe pour tout serviteur repentant. | |
-------------- 9 | ||
50 | 8 | تبصرة وذكرى لكل عبد منيب |
50 : 8 | à titre d'appel à la clairvoyance et comme rappel pour tout serviteur repentant. | |
-------------- 8 | ||
50 | 33 | من خشى الرحمن بالغيب وجاء بقلب منيب |
50 : 33 | qui craint le Tout-Puissant, dans l'occulte, et qui vient avec un cœur repentant. | |
-------------- 33 |