Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : بشيرا
Graphie arabe :
بَشِيرًا
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Adjectif / Genre : Masculin Singulier / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ بَشِيرًا ] 
Prononciation :   bachiyran
Racine :بشر
Lemme :بَشِير
Signification générale / traduction :   en sensibilisateur
Principe actif / Sens verbal de la racine :
annonce la bonne nouvelle, promettre, évangéliser, se réjouir, éplucher, écroûter, peler
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : بشيرا
2119 إنا أرسلنك بالحق بشيرا ونذيرا ولا تسءل عن أصحب الجحيم
2 : 119 Nous t'avons envoyé avec la vérité, comme annonciateur et avertisseur, et tu ne seras pas questionné au sujet des compagnons de la Fournaise.
-------------- 119
3428 وما أرسلنك إلا كافة للناس بشيرا ونذيرا ولكن أكثر الناس لا يعلمون
34 : 28 Nous ne t'avons envoyé qu'en tant qu'annonciateur et avertisseur pour toute l'humanité. Mais la plupart des gens ne savent pas.
-------------- 28
3524 إنا أرسلنك بالحق بشيرا ونذيرا وإن من أمة إلا خلا فيها نذير
35 : 24 Nous t'avons envoyé avec la vérité en tant qu'annonciateur et avertisseur. Il n'y a pas une communauté où un avertisseur ne soit passé.
-------------- 24
414 بشيرا ونذيرا فأعرض أكثرهم فهم لا يسمعون
41 : 4 annonciateur et avertisseur. Mais la plupart d'entre eux se détournent, ils n'entendent pas.
-------------- 4