Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : يطع
Graphie arabe :
يُطِعِ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 4 / 3ème personne du masculin singulier / Mode injonctif /
Décomposition :     [ يُطِعِ ] 
Prononciation :   youŤiƐi
Racine :طوع
Lemme :أَطَاعَ
Signification générale / traduction :   obéit à
Principe actif / Sens verbal de la racine :
obéir, ployer, dompter, plier, assujettir, maîtriser, soumettre, subjuguer, subordonner, vassaliser, enrôler, mobiliser, recruter, être capable de, être à la disposition de, être bénévole, être volontaire, se permettre de, ne pas hésiter à, se croire capable de, inviter
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يطع
413 تلك حدود الله ومن يطع الله ورسوله يدخله جنت تجرى من تحتها الأنهر خلدين فيها وذلك الفوز العظيم
4 : 13 Voilà les limites de Dieu. Quiconque obéit à Dieu et à Son messager, Il le fera entrer dans des jardins sous lesquels coulent des rivières, où ils demeurent éternellement. Voilà l'immense triomphe.
-------------- 13
469 ومن يطع الله والرسول فأولئك مع الذين أنعم الله عليهم من النبين والصديقين والشهداء والصلحين وحسن أولئك رفيقا
4 : 69 Quiconque obéit à Dieu et au messager, ceux-là sont avec ceux que Dieu a comblés de bienfaits : les prophètes, les véridiques, les témoins et les vertueux. Quels bons compagnons que ceux-là !
-------------- 69
480 من يطع الرسول فقد أطاع الله ومن تولى فما أرسلنك عليهم حفيظا
4 : 80 Quiconque obéit au messager a obéit à Dieu. Quiconque se détourne, Nous ne t'avons pas envoyé à eux comme gardien.
-------------- 80
2452 ومن يطع الله ورسوله ويخش الله ويتقه فأولئك هم الفائزون
24 : 52 Quiconque obéit à Dieu et à Son messager, et craint Dieu et se prémunit de Lui : voilà les triomphants.
-------------- 52
3371 يصلح لكم أعملكم ويغفر لكم ذنوبكم ومن يطع الله ورسوله فقد فاز فوزا عظيما
33 : 71 Il réformera vos actions et vous pardonnera vos péchés. Quiconque obéit à Dieu et à Son messager triomphera d'un immense triomphe.
-------------- 71
4817 ليس على الأعمى حرج ولا على الأعرج حرج ولا على المريض حرج ومن يطع الله ورسوله يدخله جنت تجرى من تحتها الأنهر ومن يتول يعذبه عذابا أليما
48 : 17 Il n'y a rien à reprocher à l'aveugle, il n'y a rien à reprocher au boiteux, et il n'y a rien à reprocher au malade. Quiconque obéit à Dieu et à Son messager, Il le fera entrer dans des Jardins sous lesquels coulent des rivières. Quiconque se détourne, Il le châtiera d'un douloureux châtiment.
-------------- 17