Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : يؤذون
Graphie arabe :
يُؤْذُونَ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 4 / 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ يُؤْذُ ] + [ ونَ ] 
Prononciation :   you'đouna
Racine :أذي
Lemme :أُوذِىَ
Signification générale / traduction :   blessent / agacent
Principe actif / Sens verbal de la racine :
être lésés, être troublé, dommage, mal
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يؤذون
961 ومنهم الذين يؤذون النبى ويقولون هو أذن قل أذن خير لكم يؤمن بالله ويؤمن للمؤمنين ورحمة للذين ءامنوا منكم والذين يؤذون رسول الله لهم عذاب أليم
9 : 61 Il en est parmi eux qui persécutent le prophète et disent : "Il est tout oreilles". Dis :"Qu'il soit tout oreilles est meilleur pour vous. Il croit en Dieu et fait confiance aux croyants. Il est une miséricorde pour ceux d'entre vous qui ont cru". Ceux qui persécutent le messager de Dieu auront un châtiment douloureux.
-------------- 61
3357 إن الذين يؤذون الله ورسوله لعنهم الله فى الدنيا والءاخرة وأعد لهم عذابا مهينا
33 : 57 Ceux qui offensent Dieu et Son messager, Dieu les a maudits ici-bas et dans l'Au-delà, et leur a préparé un châtiment humiliant.
-------------- 57
3358 والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنت بغير ما اكتسبوا فقد احتملوا بهتنا وإثما مبينا
33 : 58 Et ceux qui offensent les croyants et les croyantes pour autre chose que ce qu'ils ont acquis, se chargent d'une infamie et d'un péché évident.
-------------- 58