Fiche détaillée du mot : شهدا
Graphie arabe :
شَٰهِدًا
Décomposition grammaticale du mot : شَٰهِدًا
Radical : Nom / Participe actif / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ شَٰهِدًا ] 
Prononciation :   chahidan
Racine :شهد
Lemme :شَاهِد
Signification générale / traduction :   témoin
Principe actif / Sens verbal de la racine :
attester, assister à, voir, témoigner, rendre un témoignage, appeler à témoigner
attester, assister à, voir, témoigner, rendre un témoignage, appeler à témoigner
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : شهدا | ||
33 | 45 | يأيها النبى إنا أرسلنك شهدا ومبشرا ونذيرا |
33 : 45 | Ô prophète, Nous t'avons envoyé comme témoin, annonciateur et avertisseur, | |
-------------- 45 | ||
48 | 8 | إنا أرسلنك شهدا ومبشرا ونذيرا |
48 : 8 | Nous t'avons envoyé comme témoin, annonciateur et avertisseur, | |
-------------- 8 | ||
73 | 15 | إنا أرسلنا إليكم رسولا شهدا عليكم كما أرسلنا إلى فرعون رسولا |
73 : 15 | Nous vous avons envoyé un messager pour être témoin contre vous, tout comme Nous avions envoyé un messager à Pharaon. | |
-------------- 15 |