Fiche détaillée du mot : كالظلل
Graphie arabe :
كَٱلظُّلَلِ
Décomposition grammaticale du mot : كَٱلظُّلَلِ
Préfixe : (lettre kaf) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ كَ ] + [ ٱل ] + [ ظُّلَلِ ] 
Prononciation :   kâlŽoulali
Racine :ظلل
Lemme :ظُلَّة
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
ombrager, rester, subsister, demeurer, subsister, durer, rester fidèle, persister dans une attitude
ombrager, rester, subsister, demeurer, subsister, durer, rester fidèle, persister dans une attitude
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : كالظلل | ||
31 | 32 | وإذا غشيهم موج كالظلل دعوا الله مخلصين له الدين فلما نجىهم إلى البر فمنهم مقتصد وما يجحد بءايتنا إلا كل ختار كفور |
31 : 32 | Quand une vague les recouvre comme des ombres, ils invoquent Dieu, Lui vouant exclusivement la religion, mais lorsqu'Il les sauve vers la terre ferme, certains d'entre eux se modèrent. Seul le traître dénégateur renie Nos signes. | |
-------------- 32 |