Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : مرحا
Graphie arabe :
مَرَحًا
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Nom, / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ مَرَحًا ] 
Prononciation :   maraĥan
Racine :مرح
Lemme :مَرَح
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Ne pas maîtriser sa gaieté - Etre très gai, d'une folle gaieté, marcher fièrement, badiner, s'ébattre joyeusement, exulter, se réjouir, être effronté, jovial, fier, orgueilleux, euphorique, pétulant, enjoué, joyeux – être larmoyant (œil)
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : مرحا
1737 ولا تمش فى الأرض مرحا إنك لن تخرق الأرض ولن تبلغ الجبال طولا
17 : 37 Ne marche pas sur terre avec effronterie, tu ne perceras jamais la terre et tu n'atteindras jamais la hauteur des montagnes.
-------------- 37
3118 ولا تصعر خدك للناس ولا تمش فى الأرض مرحا إن الله لا يحب كل مختال فخور
31 : 18 Ne te renfrogne pas par mépris des gens, et ne marche pas sur terre avec effronterie, car Dieu n'aime pas l'insolent prétentieux.
-------------- 18