Fiche détaillée du mot : فيومئذ
Graphie arabe :
فَيَوْمَئِذٍ
Décomposition grammaticale du mot : فَيَوْمَئِذٍ
Préfixe : (lettre fa) de reprise + Radical : Adverbe de temps /
Décomposition :     [ فَ ] + [ يَوْمَئِذٍ ] 
Prononciation :   fayawma'iđin
Racine :يوم
Lemme :
Signification générale / traduction :   Alors ce jour là,
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Un cycle allant d'un zénith solaire à un autre, d'une culmination solaire à une autre - se trouver dans un cycle journalier, passer un ou des cycles journaliers quelque part
Un cycle allant d'un zénith solaire à un autre, d'une culmination solaire à une autre - se trouver dans un cycle journalier, passer un ou des cycles journaliers quelque part
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : فيومئذ | ||
30 | 57 | فيومئذ لا ينفع الذين ظلموا معذرتهم ولا هم يستعتبون |
30 : 57 | Ce jour-là, leurs excuses ne seront pas utiles à ceux qui ont été injustes et il ne leur sera pas accordé grâce. | |
-------------- 57 | ||
55 | 39 | فيومئذ لا يسءل عن ذنبه إنس ولا جان |
55 : 39 | Ce jour-là on n'interrogera ni les humains ni les djinns au sujet de leurs péchés. | |
-------------- 39 | ||
69 | 15 | فيومئذ وقعت الواقعة |
69 : 15 | ce jour-là, l’Échéante survint, | |
-------------- 15 | ||
89 | 25 | فيومئذ لا يعذب عذابه أحد |
89 : 25 | Ce jour-là, personne ne châtiera comme Son châtiment, | |
-------------- 25 |