Fiche détaillée du mot : قنتون
Graphie arabe :
قَٰنِتُونَ
Décomposition grammaticale du mot : قَٰنِتُونَ
Radical : Nom / Participe actif / Genre : Masculin Pluriel / Nominatif /
Décomposition :     [ قَٰنِتُونَ ] 
Prononciation :   qanitouna
Racine :قنت
Lemme :قَانِت
Signification générale / traduction :   humblement obéissant
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Etre recueilli dans les oeuvres d'adoration, adorer ou servir Dieu entièrement, passer beaucoup de temps en dévotion, être sobre, se contenter de peu, mener une vie d'abstinence, être humble, soumis (à Dieu)
Etre recueilli dans les oeuvres d'adoration, adorer ou servir Dieu entièrement, passer beaucoup de temps en dévotion, être sobre, se contenter de peu, mener une vie d'abstinence, être humble, soumis (à Dieu)
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : قنتون | ||
2 | 116 | وقالوا اتخذ الله ولدا سبحنه بل له ما فى السموت والأرض كل له قنتون |
2 : 116 | Ils ont dit : "Dieu s'est donné un fils". Gloire à Lui ! À Lui tout ce qui est dans les cieux et la terre, tous Lui sont obéissants. | |
-------------- 116 | ||
30 | 26 | وله من فى السموت والأرض كل له قنتون |
30 : 26 | À lui tous ceux qui sont dans les cieux et la terre, tous Lui sont obéissants. | |
-------------- 26 |