Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : البرق
Graphie arabe :
ٱلْبَرْقَ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Masculin / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ ٱلْ ] + [ بَرْقَ ] 
Prononciation :   albarqa
Racine :برق
Lemme :بَرْق
Signification générale / traduction :   l'éclair
Principe actif / Sens verbal de la racine :
être ébloui, avoir peur, éclairer, briller, chatoyer, étinceler, luire, miroiter, resplendir, rutiler, scintiller
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : البرق
220 يكاد البرق يخطف أبصرهم كلما أضاء لهم مشوا فيه وإذا أظلم عليهم قاموا ولو شاء الله لذهب بسمعهم وأبصرهم إن الله على كل شىء قدير
2 : 20 L'éclair emporte presque leur vue ; à chaque fois qu'il les a illuminé, ils ont marché à sa clarté, et quand les ténèbres tombent sur eux, ils restent immobiles. Si Dieu l'avait voulu, Il aurait emporté leur ouïe et leur vue. Dieu est capable de toute chose.
-------------- 20
1312 هو الذى يريكم البرق خوفا وطمعا وينشئ السحاب الثقال
13 : 12 C'est Lui qui vous montre l'éclair engendrant crainte et espoir, et qui fait naître les lourds nuages.
-------------- 12
3024 ومن ءايته يريكم البرق خوفا وطمعا وينزل من السماء ماء فيحى به الأرض بعد موتها إن فى ذلك لءايت لقوم يعقلون
30 : 24 Et parmi Ses signes, Il vous montre l'éclair engendrant crainte et espoir, et Il fait descendre du ciel une eau avec laquelle Il redonne la vie à la terre après sa mort. En cela, il y a des signes pour des gens qui comprennent.
-------------- 24