Fiche détaillée du mot : ويكلم
Graphie arabe :
وَيُكَلِّمُ
Décomposition grammaticale du mot : وَيُكَلِّمُ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 2 / 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ وَ ] + [ يُكَلِّمُ ] 
Prononciation :   wayoukalimou
Racine :كلم
Lemme :كَلَّمَ
Signification générale / traduction :   Et il parlera
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Blesser quelqu'un, faire une blessure, une plaie - proférer, prononcer, parler, énoncer, narrer
Blesser quelqu'un, faire une blessure, une plaie - proférer, prononcer, parler, énoncer, narrer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ويكلم | ||
3 | 46 | ويكلم الناس فى المهد وكهلا ومن الصلحين |
3 : 46 | "Il parlera aux gens dans le berceau et à l'âge adulte, et fera partie des vertueux". | |
-------------- 46 |