Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : وثبت
Graphie arabe :
وَثَبِّتْ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe Préfixe : impératif / Forme 2 / 2ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ وَ ] + [ ثَبِّتْ ] 
Prononciation :   wathabit
Racine :ثبت
Lemme :ثَبَّتْ
Signification générale / traduction :   Et raffermit
Principe actif / Sens verbal de la racine :
être ferme, s'établir d'une façon permanente, s'immobiliser, s'immobiliser, montrer, arguer, argumenter, démontrer, prouver, valider, maintenir, fixer, renforcer, assurer, graver, assujettir, enraciner, sceller, maintenir, permettre de résister, être vaillant, courageux, faire entreprise, retenir, confirmer
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وثبت
2250 ولما برزوا لجالوت وجنوده قالوا ربنا أفرغ علينا صبرا وثبت أقدامنا وانصرنا على القوم الكفرين
2 : 250 Lorsqu'ils firent face à Goliath et ses troupes, ils dirent : "Notre Seigneur, déverse sur nous l'endurance, affermis nos pas et secours-nous contre les gens dénégateurs".
-------------- 250
3147 وما كان قولهم إلا أن قالوا ربنا اغفر لنا ذنوبنا وإسرافنا فى أمرنا وثبت أقدامنا وانصرنا على القوم الكفرين
3 : 147 Leur seule parole était de dire : "Notre Seigneur, pardonne-nous nos péchés et nos excès dans nos affaires, affermis nos pas et secours-nous contre les gens dénégateurs".
-------------- 147