Fiche détaillée du mot : ذنوبنا
Graphie arabe :
ذُنُوبَنَا
Décomposition grammaticale du mot : ذُنُوبَنَا
Radical : Nom, / Genre : Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant) / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel /
Décomposition :     [ ذُنُوبَ ] + [ نَا ] 
Prononciation :   đounoubana
Racine :ذنب
Lemme :ذَنب
Signification générale / traduction :   nos parts de fautes,
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Ce qui est surajouté, de ce qui est superflu, de queue, d'extrémité – Suivre quelqu'un pas à pas ou à la queue leu leu
Ce qui est surajouté, de ce qui est superflu, de queue, d'extrémité – Suivre quelqu'un pas à pas ou à la queue leu leu
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ذنوبنا | ||
3 | 16 | الذين يقولون ربنا إننا ءامنا فاغفر لنا ذنوبنا وقنا عذاب النار |
3 : 16 | Ceux qui disent : "Notre Seigneur, nous avons cru, pardonne-nous donc nos péchés, et protège-nous du châtiment du Feu". | |
-------------- 16 | ||
3 | 147 | وما كان قولهم إلا أن قالوا ربنا اغفر لنا ذنوبنا وإسرافنا فى أمرنا وثبت أقدامنا وانصرنا على القوم الكفرين |
3 : 147 | Leur seule parole était de dire : "Notre Seigneur, pardonne-nous nos péchés et nos excès dans nos affaires, affermis nos pas et secours-nous contre les gens dénégateurs". | |
-------------- 147 | ||
3 | 193 | ربنا إننا سمعنا مناديا ينادى للإيمن أن ءامنوا بربكم فءامنا ربنا فاغفر لنا ذنوبنا وكفر عنا سيءاتنا وتوفنا مع الأبرار |
3 : 193 | "Notre Seigneur, nous avons entendu l'appel de celui qui a appelé à la foi : "Croyez en votre Seigneur", et nous avons cru. Notre Seigneur, pardonne-nous nos péchés, efface nos mauvaises actions, et fais-nous mourir en tant que pieux". | |
-------------- 193 | ||
12 | 97 | قالوا يأبانا استغفر لنا ذنوبنا إنا كنا خطءين |
12 : 97 | Ils dirent : "Ô notre père, demande pardon pour nous, pour nos péchés. Nous avons été fautifs". | |
-------------- 97 |