Fiche détaillée du mot : ويمحق
Graphie arabe :
وَيَمْحَقَ
Décomposition grammaticale du mot : وَيَمْحَقَ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 3ème personne du masculin singulier / subjonctif /
Décomposition :     [ وَ ] + [ يَمْحَقَ ] 
Prononciation :   wayamĥaqa
Racine :محق
Lemme :يَمْحَقُ
Signification générale / traduction :   et qu'il extirpe
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Effacer, faire disparaître toute trace, ne pas faire prospérer quelqu'un, refuser sa bénédiction, brûler, consommer, détruire, détériorer, annihiler quelque chose, anéantir
Effacer, faire disparaître toute trace, ne pas faire prospérer quelqu'un, refuser sa bénédiction, brûler, consommer, détruire, détériorer, annihiler quelque chose, anéantir
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ويمحق | ||
3 | 141 | وليمحص الله الذين ءامنوا ويمحق الكفرين |
3 : 141 | Et afin que Dieu purifie ceux qui ont cru, et anéantisse les dénégateurs. | |
-------------- 141 |