Fiche détaillée du mot : الشهوت
Graphie arabe :
ٱلشَّهَوَٰتِ
Décomposition grammaticale du mot : ٱلشَّهَوَٰتِ
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Féminin Pluriel / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ ٱل ] + [ شَّهَوَٰتِ ] 
Prononciation :   alchahawati
Racine :شهو
Lemme :شَّهَوَات
Signification générale / traduction :   aux plaisirs
Principe actif / Sens verbal de la racine :
désirer, susciter le désir, être appétissant, être délicieux, allécher
désirer, susciter le désir, être appétissant, être délicieux, allécher
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : الشهوت | ||
3 | 14 | زين للناس حب الشهوت من النساء والبنين والقنطير المقنطرة من الذهب والفضة والخيل المسومة والأنعم والحرث ذلك متع الحيوة الدنيا والله عنده حسن المءاب |
3 : 14 | L'amour des biens convoités a été embelli aux yeux des gens : les femmes, les enfants, les grandes quantités thésaurisées d'or et d'argent, les chevaux de race, le bétail, les terres cultivées. Cela est la jouissance de la vie d'ici-bas. Alors que c'est auprès de Dieu que se trouve le meilleur refuge. | |
-------------- 14 | ||
4 | 27 | والله يريد أن يتوب عليكم ويريد الذين يتبعون الشهوت أن تميلوا ميلا عظيما |
4 : 27 | Dieu veut accepter votre repentir, mais ceux qui suivent leurs passions veulent que vous déviiez grandement. | |
-------------- 27 | ||
19 | 59 | فخلف من بعدهم خلف أضاعوا الصلوة واتبعوا الشهوت فسوف يلقون غيا |
19 : 59 | Des descendants les remplacèrent après eux qui délaissèrent la Salât et suivirent leurs passions. Ils trouveront bientôt l'égarement, | |
-------------- 59 |