Fiche détaillée du mot : ويتخطف
Graphie arabe :
وَيُتَخَطَّفُ
Décomposition grammaticale du mot : وَيُتَخَطَّفُ
Préfixe : (lettre waw) de certitude + Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Passif / Forme 5 / 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ وَ ] + [ يُتَخَطَّفُ ] 
Prononciation :   wayoutaķaŤafou
Racine :خطف
Lemme :يَتَخَطَّفَ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Enlever, emporter, arracher d'un coup, ravir, marcher d'un pas rapide, priver quelqu'un de quelque chose
Enlever, emporter, arracher d'un coup, ravir, marcher d'un pas rapide, priver quelqu'un de quelque chose
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ويتخطف | ||
29 | 67 | أولم يروا أنا جعلنا حرما ءامنا ويتخطف الناس من حولهم أفبالبطل يؤمنون وبنعمة الله يكفرون |
29 : 67 | Ne voient-ils pas que Nous avons établi un lieu d'interdit et de sécurité, alors qu'on enlève les gens autour d'eux ? Croiront-ils donc au faux et dénieront-ils les bienfaits de Dieu ? | |
-------------- 67 |