Fiche détaillée du mot : لجاءهم
Graphie arabe :
لَّجَآءَهُمُ
Décomposition grammaticale du mot : لَّجَآءَهُمُ
Préfixe : (lettre lam) d'affirmation + Radical : Verbe / Temps : Accompli 3ème personne du masculin singulier / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ لَّ ] + [ jَآءَ ] + [ هُمُ ] 
Prononciation :   laja'ahoumou
Racine :جيأ
Lemme :جَآءَ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
arriver
arriver
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لجاءهم | ||
29 | 53 | ويستعجلونك بالعذاب ولولا أجل مسمى لجاءهم العذاب وليأتينهم بغتة وهم لا يشعرون |
29 : 53 | Ils veulent que tu hâtes le châtiment. Sans un terme fixé, le châtiment leur serait déjà venu. Il leur viendra à l'improviste, sans qu'ils ne le pressentent. | |
-------------- 53 |