Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : تاب
Graphie arabe :
تَابَ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Verbe / Temps : Accompli 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ تَابَ ] 
Prononciation :   taba
Racine :توب
Lemme :تَابَ
Signification générale / traduction :   il se repent / repenti
Principe actif / Sens verbal de la racine :
se repentir, regretter, tourner, revenir à Dieu
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : تاب
539 فمن تاب من بعد ظلمه وأصلح فإن الله يتوب عليه إن الله غفور رحيم
5 : 39 Quiconque s'est repenti après son injustice, et s'est réformé, Dieu accepte alors son repentir. Dieu est Pardonneur, Miséricordieux.
-------------- 39
571 وحسبوا ألا تكون فتنة فعموا وصموا ثم تاب الله عليهم ثم عموا وصموا كثير منهم والله بصير بما يعملون
5 : 71 Ils pensaient qu'il n'y aurait pas d'épreuve, ils sont donc devenus aveugles et sourds, puis Dieu accepta leur repentir. Mais ensuite beaucoup d'entre eux sont redevenus aveugles et sourds. Dieu est Clairvoyant sur ce qu'ils font.
-------------- 71
654 وإذا جاءك الذين يؤمنون بءايتنا فقل سلم عليكم كتب ربكم على نفسه الرحمة أنه من عمل منكم سوءا بجهلة ثم تاب من بعده وأصلح فأنه غفور رحيم
6 : 54 Quand viennent à toi ceux qui croient en nos signes, dis : "Que la paix soit sur vous. Votre Seigneur s'est prescrit à Lui-même la miséricorde. Quiconque parmi vous commet un mal par ignorance, puis se repent après cela et se réforme, alors Il est Pardonneur, Miséricordieux.
-------------- 54
9117 لقد تاب الله على النبى والمهجرين والأنصار الذين اتبعوه فى ساعة العسرة من بعد ما كاد يزيغ قلوب فريق منهم ثم تاب عليهم إنه بهم رءوف رحيم
9 : 117 Dieu a accepté le repentir du prophète, des émigrés et des secoureurs qui l'ont suivi à un moment difficile, après que les cœurs de certains d'entre eux étaient sur le point de dévier. Puis Il accepta leur repentir car Il est Bienveillant et Miséricordieux envers eux.
-------------- 117
9118 وعلى الثلثة الذين خلفوا حتى إذا ضاقت عليهم الأرض بما رحبت وضاقت عليهم أنفسهم وظنوا أن لا ملجأ من الله إلا إليه ثم تاب عليهم ليتوبوا إن الله هو التواب الرحيم
9 : 118 Et envers les trois qui étaient restés en arrière, jusqu'à ce que la terre leur parut étroite, malgré son étendue, et que leur propre personne leur parut étroite. Ils furent convaincus qu'il n'y a de refuge contre Dieu qu'auprès de Lui. Puis Il accepta leur repentir, afin qu'ils reviennent à Lui, car Dieu est le Rédempteur, le Miséricordieux.
-------------- 118
11112 فاستقم كما أمرت ومن تاب معك ولا تطغوا إنه بما تعملون بصير
11 : 112 Sois droit, comme il t'est commandé, ainsi que ceux qui reviennent repentants avec toi, et ne dépassez pas les limites. Il est, de ce que vous faites, Clairvoyant.
-------------- 112
1960 إلا من تاب وءامن وعمل صلحا فأولئك يدخلون الجنة ولا يظلمون شيءا
19 : 60 sauf celui qui s'est repenti, qui a cru et fait de bonnes œuvres : ceux-là entreront au Paradis, ils ne seront lésés en rien,
-------------- 60
2082 وإنى لغفار لمن تاب وءامن وعمل صلحا ثم اهتدى
20 : 82 Je suis Celui qui pardonne sans cesse à celui qui se repent, croit, fait de bonnes œuvres, puis est guidé".
-------------- 82
2570 إلا من تاب وءامن وعمل عملا صلحا فأولئك يبدل الله سيءاتهم حسنت وكان الله غفورا رحيما
25 : 70 Sauf celui qui se repent, croit et accomplit de bonnes œuvres : à ceux-là, Dieu remplacera leurs mauvaises actions par de bonnes œuvres. Dieu est Pardonneur, Miséricordieux.
-------------- 70
2571 ومن تاب وعمل صلحا فإنه يتوب إلى الله متابا
25 : 71 Quiconque se repent et accomplit de bonnes œuvres : il revient vers Dieu en se repentant.
-------------- 71
2867 فأما من تاب وءامن وعمل صلحا فعسى أن يكون من المفلحين
28 : 67 Mais celui qui s'est repenti, qui a cru et fait le bien, il se peut qu'il soit parmi ceux qui réussissent.
-------------- 67