Fiche détaillée du mot : أغوينا
Graphie arabe :
أَغْوَيْنَآ
Décomposition grammaticale du mot : أَغْوَيْنَآ
Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 4 / 1ère personne / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel /
Décomposition :     [ أَغْوَيْ ] + [ نَآ ] 
Prononciation :   ağwayna
Racine :غوي
Lemme :أَغْوَيْ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Se fourvoyer, se détourner, égarer, séduire, être séduit, errer, perdre la route, s'égarer, être désorienté, dérouter, dévoyer, désorienter, dévier, induire en erreur, être au désespoir, dépérir, être sans ressources
Se fourvoyer, se détourner, égarer, séduire, être séduit, errer, perdre la route, s'égarer, être désorienté, dérouter, dévoyer, désorienter, dévier, induire en erreur, être au désespoir, dépérir, être sans ressources
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : أغوينا | ||
28 | 63 | قال الذين حق عليهم القول ربنا هؤلاء الذين أغوينا أغوينهم كما غوينا تبرأنا إليك ما كانوا إيانا يعبدون |
28 : 63 | Ceux contre qui la parole s'est réalisée dirent : "Notre Seigneur, voilà ceux que nous avons induits en erreur. Nous les avons induits en erreur comme nous nous sommes nous-mêmes égarés. Nous sommes innocents envers Toi, ce n'est pas nous qu'ils adoraient". | |
-------------- 63 |