Fiche détaillée du mot : لعلى
Graphie arabe :
لَّعَلِّىٓ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Particule d’existence (Mot : préposition lettre lam + mot 3ala)
Décomposition :     [ لَّعَلِّ ] + [ ىٓ ] 
Prononciation :   laƐali
Racine :عل
Lemme :
Signification générale / traduction :   afin que je puisse
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Afin que peut-être
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لعلى
1246 يوسف أيها الصديق أفتنا فى سبع بقرت سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلت خضر وأخر يابست لعلى أرجع إلى الناس لعلهم يعلمون
12 : 46 "Ô toi, Joseph, le véridique, instruis-nous au sujet de sept vaches grasses mangées par sept maigres, et sept épis verts et d'autres secs, afin que je retourne aux gens et qu'ils sachent".
-------------- 46
2010 إذ رءا نارا فقال لأهله امكثوا إنى ءانست نارا لعلى ءاتيكم منها بقبس أو أجد على النار هدى
20 : 10 Lorsqu'il vit du feu, il dit à sa famille : "Restez ici. J'aperçois du feu, peut-être vous en apporterai-je un tison, ou trouverai-je auprès du feu une guidance".
-------------- 10
2267 لكل أمة جعلنا منسكا هم ناسكوه فلا ينزعنك فى الأمر وادع إلى ربك إنك لعلى هدى مستقيم
22 : 67 À chaque communauté, Nous avons donné des rituels à accomplir. Qu'ils ne discutent donc pas avec toi sur ce sujet. Et appelle à ton Seigneur. Tu es sur une guidance droite.
-------------- 67
23100 لعلى أعمل صلحا فيما تركت كلا إنها كلمة هو قائلها ومن ورائهم برزخ إلى يوم يبعثون
23 : 100 afin que je fasse du bien dans ce que je délaissais". Non, ce n'est qu'une parole qu'il prononce, mais derrière eux se trouve une barrière, jusqu'au Jour où ils seront ressuscités.
-------------- 100
2829 فلما قضى موسى الأجل وسار بأهله ءانس من جانب الطور نارا قال لأهله امكثوا إنى ءانست نارا لعلى ءاتيكم منها بخبر أو جذوة من النار لعلكم تصطلون
28 : 29 Puis, quand Moïse eut accompli le terme et qu'il se mit en route avec sa famille, il aperçut un feu du côté du Mont. Il dit à sa famille : "Restez ici, j'ai aperçu un feu. Je vais vous en apporter des nouvelles, ou bien je vous en apporterai un tison enflammé afin que vous vous réchauffiez".
-------------- 29
2838 وقال فرعون يأيها الملأ ما علمت لكم من إله غيرى فأوقد لى يهمن على الطين فاجعل لى صرحا لعلى أطلع إلى إله موسى وإنى لأظنه من الكذبين
28 : 38 Pharaon dit : "Ô notables, je ne connais pas de divinité pour vous, autre que moi. Ô Hâmân, allume-moi du feu sur l'argile puis construis-moi une tour, peut-être alors découvrirais-je la divinité de Moïse. Mais je pense plutôt qu'il est du nombre des menteurs".
-------------- 38
3424 قل من يرزقكم من السموت والأرض قل الله وإنا أو إياكم لعلى هدى أو فى ضلل مبين
34 : 24 Dis : "Qui vous pourvoit du ciel et de la terre ?" Dis : "Dieu. C'est nous, ou bien vous, qui sommes sur une guidance, ou dans un égarement évident".
-------------- 24
4036 وقال فرعون يهمن ابن لى صرحا لعلى أبلغ الأسبب
40 : 36 Pharaon dit : "Ô Hâmân, construis-moi un palais, peut-être atteindrais-je les voies,
-------------- 36
434 وإنه فى أم الكتب لدينا لعلى حكيم
43 : 4 Il est auprès de Nous, dans la source du Livre, élevé et plein de sagesse.
-------------- 4
684 وإنك لعلى خلق عظيم
68 : 4 Tu es d'une moralité éminente.
-------------- 4