Fiche détaillée du mot : أنكحك
Graphie arabe :
أُنكِحَكَ
Décomposition grammaticale du mot : أُنكِحَكَ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 4 / 1S / subjonctif / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ أُنكِحَ ] + [ كَ ] 
Prononciation :   ounkiĥaka
Racine :نكح
Lemme :تُنكِحُ
Signification générale / traduction :   te marier (autoriser le coït)
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Percer, forer, perforer, faire l'amour, cohabiter (époux), contracter mariage, épouser quelqu'un
Percer, forer, perforer, faire l'amour, cohabiter (époux), contracter mariage, épouser quelqu'un
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : أنكحك | ||
28 | 27 | قال إنى أريد أن أنكحك إحدى ابنتى هتين على أن تأجرنى ثمنى حجج فإن أتممت عشرا فمن عندك وما أريد أن أشق عليك ستجدنى إن شاء الله من الصلحين |
28 : 27 | Il dit : "Je voudrais te marier à l'une de mes deux filles que voici, à condition que tu travailles à mon service durant huit ans. Si tu en accomplis dix, ce sera de ton bon gré. Je ne veux cependant rien t'imposer d'excessif. Tu me trouveras, si Dieu le veut, du nombre des vertueux". | |
-------------- 27 |