Fiche détaillée du mot : فرغا
Graphie arabe :
فَٰرِغًا
Décomposition grammaticale du mot : فَٰرِغًا
Radical : Nom / Participe actif / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ فَٰرِغًا ] 
Prononciation :   fariğan
Racine :فرغ
Lemme :فَارِغ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Etre vide, inoccupé, vacant, vider, faire évacuer, finir, achever, accomplir, terminer, vaquer à une occupation, se rendre libre, se disposer, se proposer
Etre vide, inoccupé, vacant, vider, faire évacuer, finir, achever, accomplir, terminer, vaquer à une occupation, se rendre libre, se disposer, se proposer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : فرغا | ||
28 | 10 | وأصبح فؤاد أم موسى فرغا إن كادت لتبدى به لولا أن ربطنا على قلبها لتكون من المؤمنين |
28 : 10 | Le cœur de la mère de Moïse devint si vide qu'elle faillit tout divulguer, mais Nous avions fortifié son cœur pour qu'elle soit du nombre des croyants. | |
-------------- 10 |