Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : وءاباؤنا
Graphie arabe :
وَءَابَآؤُنَا
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Nom, / Genre : Masculin Pluriel / Nominatif / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel /
Décomposition :     [ وَ ] + [ ءَابَآؤُ ] + [ نَا ] 
Prononciation :   wa'aba'ouna
Racine :أبو
Lemme :آبَاء
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Nourrir, alimenter, élever, être père, être ancêtre de
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وءاباؤنا
2383 لقد وعدنا نحن وءاباؤنا هذا من قبل إن هذا إلا أسطير الأولين
23 : 83 On nous a promis ceci, à nous et à nos ancêtres, auparavant. Ce ne sont que des contes d'anciens !"
-------------- 83
2767 وقال الذين كفروا أءذا كنا تربا وءاباؤنا أئنا لمخرجون
27 : 67 Ceux qui ont dénié dirent : "Est-ce que, quand nous serons poussière, nous et nos ancêtres, on nous fera sortir ?
-------------- 67
2768 لقد وعدنا هذا نحن وءاباؤنا من قبل إن هذا إلا أسطير الأولين
27 : 68 On nous a promis cela, à nous et à nos ancêtres, auparavant. Ce ne sont que des contes d'anciens !"
-------------- 68