Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : تكن
Graphie arabe :
تَكُن
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 2ème personne du masculin singulier / Mode injonctif /
Décomposition :     [ تَكُن ] 
Prononciation :   takoun
Racine :كنن
Lemme :كَانَ
Signification générale / traduction :   tu es / sois / être
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Couvrir, tenir caché (un secret, une pensée), cacher soigneusement, ne pas se laisser voir (femme à la maison), se garder à l'intérieur, chercher à s'abriter, garder avec soin, en secret
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : تكن
360 الحق من ربك فلا تكن من الممترين
3 : 60 La vérité vient de ton Seigneur ; ne sois donc pas parmi les sceptiques.
-------------- 60
473 ولئن أصبكم فضل من الله ليقولن كأن لم تكن بينكم وبينه مودة يليتنى كنت معهم فأفوز فوزا عظيما
4 : 73 Mais si une faveur vous atteint de la part de Dieu, il dira sûrement, comme s'il n'y avait eu aucune affection entre vous et lui : "Si seulement j'avais été avec eux, j'aurais triomphé d'un immense triomphe".
-------------- 73
497 إن الذين توفىهم الملئكة ظالمى أنفسهم قالوا فيم كنتم قالوا كنا مستضعفين فى الأرض قالوا ألم تكن أرض الله وسعة فتهاجروا فيها فأولئك مأوىهم جهنم وساءت مصيرا
4 : 97 Les anges dirent à ceux dont ils recueillirent l'âme en état d'injustice contre soi : "Où en étiez-vous ?" Ils dirent : "Nous étions faibles sur terre". Ils dirent : "La terre de Dieun'était-elle pas assez vaste pour vous permettre d'émigrer ?" Voilà ceux dont le refuge est l'Enfer. Quelle mauvaise destination !
-------------- 97
4105 إنا أنزلنا إليك الكتب بالحق لتحكم بين الناس بما أرىك الله ولا تكن للخائنين خصيما
4 : 105 Nous avons fait descendre vers toi le Livre porteur de vérité, afin que tu juges entre les gens, selon ce que Dieu t'a montré. Ne sois pas l'avocat des traîtres.
-------------- 105
4113 ولولا فضل الله عليك ورحمته لهمت طائفة منهم أن يضلوك وما يضلون إلا أنفسهم وما يضرونك من شىء وأنزل الله عليك الكتب والحكمة وعلمك ما لم تكن تعلم وكان فضل الله عليك عظيما
4 : 113 N'étaient sur toi la faveur de Dieu et Sa miséricorde, une partie d'entre eux t'aurait bien volontiers égaré, mais ils n'égarent qu'eux-mêmes, et ne peuvent en rien te nuire. Dieu a fait descendre sur toi le Livre, la sagesse, et t'a enseigné ce que tu ne savais pas. La grâce de Dieu sur toi est immense.
-------------- 113
623 ثم لم تكن فتنتهم إلا أن قالوا والله ربنا ما كنا مشركين
6 : 23 Alors leur épreuve se réduira à dire : "Par Dieu, notre Seigneur, Nous n'étions pas du nombre des associateurs !"
-------------- 23
6101 بديع السموت والأرض أنى يكون له ولد ولم تكن له صحبة وخلق كل شىء وهو بكل شىء عليم
6 : 101 Inventeur des cieux et de la terre. Comment aurait-Il un fils, alors qu'Il n'a pas de compagne ? Il a créé toute chose, et Il est, de toute chose, Connaissant.
-------------- 101
6158 هل ينظرون إلا أن تأتيهم الملئكة أو يأتى ربك أو يأتى بعض ءايت ربك يوم يأتى بعض ءايت ربك لا ينفع نفسا إيمنها لم تكن ءامنت من قبل أو كسبت فى إيمنها خيرا قل انتظروا إنا منتظرون
6 : 158 Attendent-ils que les anges leur viennent, ou que vienne ton Seigneur, ou que viennent certains signes de ton Seigneur ? Le jour où certains signes de ton Seigneur viendront, la foi d'une personne ne lui servira en rien si elle n'a pas cru auparavant, ou si elle n'a acquis rien de bien par sa foi. Dis : "Attendez. Nous aussi nous attendons".
-------------- 158
7205 واذكر ربك فى نفسك تضرعا وخيفة ودون الجهر من القول بالغدو والءاصال ولا تكن من الغفلين
7 : 205 Rappelle-toi de ton Seigneur en toi-même, dans l'humilité et la crainte, à mi-voix, le matin et le soir, et ne sois pas du nombre des insouciants.
-------------- 205
873 والذين كفروا بعضهم أولياء بعض إلا تفعلوه تكن فتنة فى الأرض وفساد كبير
8 : 73 Ceux qui ont dénié sont alliés les uns des autres. Si vous n'agissez pas ainsi, il y aura des troubles sur terre et une grande corruption.
-------------- 73
1142 وهى تجرى بهم فى موج كالجبال ونادى نوح ابنه وكان فى معزل يبنى اركب معنا ولا تكن مع الكفرين
11 : 42 Et elle vogua en les emportant dans des vagues comme des montagnes. Noé appela son fils, qui se tenait à l'écart : "Ô mon fils, monte avec nous, ne reste pas avec les dénégateurs".
-------------- 42
1555 قالوا بشرنك بالحق فلا تكن من القنطين
15 : 55 Ils dirent : "Nous te faisons cette annonce en toute vérité. Ne sois donc pas de ceux qui désespèrent".
-------------- 55
1843 ولم تكن له فئة ينصرونه من دون الله وما كان منتصرا
18 : 43 Aucune troupe ne pouvait le secourir, en dehors de Dieu : il ne fut pas secouru.
-------------- 43
23105 ألم تكن ءايتى تتلى عليكم فكنتم بها تكذبون
23 : 105 Mes signes ne vous étaient-ils pas récités ? Ne les traitiez-vous pas de mensonges ?
-------------- 105
26136 قالوا سواء علينا أوعظت أم لم تكن من الوعظين
26 : 136 Ils dirent : "C'est la même chose pour nous que tu nous exhortes, ou que tu ne sois pas parmi les exhorteurs.
-------------- 136
2770 ولا تحزن عليهم ولا تكن فى ضيق مما يمكرون
27 : 70 Ne t'afflige pas pour eux et ne sois pas angoissé à cause de leur complot.
-------------- 70
2774 وإن ربك ليعلم ما تكن صدورهم وما يعلنون
27 : 74 Ton Seigneur sait bien ce que cache leur poitrine et ce qu'ils divulguent.
-------------- 74
2869 وربك يعلم ما تكن صدورهم وما يعلنون
28 : 69 Ton Seigneur sait ce que cache leur poitrine et ce qu'ils divulguent.
-------------- 69
3223 ولقد ءاتينا موسى الكتب فلا تكن فى مرية من لقائه وجعلنه هدى لبنى إسرءيل
32 : 23 Nous avons donné à Moïse le Livre - ne sois pas dans le doute sur ta rencontre avec Lui - et l'avons assigné comme guide aux enfants d'Israël.
-------------- 23
4531 وأما الذين كفروا أفلم تكن ءايتى تتلى عليكم فاستكبرتم وكنتم قوما مجرمين
45 : 31 Quant à ceux qui ont dénié : "Mes signes ne vous étaient-ils pas récités ? Mais vous vous enfliez d'orgueil, vous étiez des gens criminels".
-------------- 31
6848 فاصبر لحكم ربك ولا تكن كصاحب الحوت إذ نادى وهو مكظوم
68 : 48 Patiente pour le jugement de ton Seigneur, et ne sois pas comme le compagnon du poisson quand il appela dans son angoisse.
-------------- 48