Fiche détaillée du mot : يتخذونك
Graphie arabe :
يَتَّخِذُونَكَ
Décomposition grammaticale du mot : يَتَّخِذُونَكَ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 8 / 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ يَتَّخِذُ ] + [ ونَ ] + [ كَ ] 
Prononciation :   yataķiđounaka
Racine :أخذ
Lemme :اتَّخَذَ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
prendre, saisir, s'emparer, atteindre, choisir, attribuer, assumer, s'attacher, accomplir, enlever, ôter
prendre, saisir, s'emparer, atteindre, choisir, attribuer, assumer, s'attacher, accomplir, enlever, ôter
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يتخذونك | ||
21 | 36 | وإذا رءاك الذين كفروا إن يتخذونك إلا هزوا أهذا الذى يذكر ءالهتكم وهم بذكر الرحمن هم كفرون |
21 : 36 | Quand ceux qui ont dénié te voient, ils ne te prennent qu'en dérision : "Est-ce celui-ci qui mentionne vos divinités ?" Alors qu'eux, c'est le rappel du Tout-Puissant qu'ils dénient. | |
-------------- 36 | ||
25 | 41 | وإذا رأوك إن يتخذونك إلا هزوا أهذا الذى بعث الله رسولا |
25 : 41 | Quand ils te voient, ils ne font que se moquer de toi : "Est-ce là celui que Dieu a envoyé comme messager ? | |
-------------- 41 |