Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : يذهبوا
Graphie arabe :
يَذْهَبُوا۟
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 3ème personne du masculin pluriel / Mode injonctif / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ يَذْهَبُ ] + [ وا۟ ] 
Prononciation :   yađhabou
Racine :ذهب
Lemme :ذَهَبَ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
aller, emporter, enlever, ôter, aller, laisser, partir, éloigner, quitter, faire dorer, plaquer d'or, aurifier, être ébloui par l'or
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يذهبوا
2462 إنما المؤمنون الذين ءامنوا بالله ورسوله وإذا كانوا معه على أمر جامع لم يذهبوا حتى يستءذنوه إن الذين يستءذنونك أولئك الذين يؤمنون بالله ورسوله فإذا استءذنوك لبعض شأنهم فأذن لمن شئت منهم واستغفر لهم الله إن الله غفور رحيم
24 : 62 Seuls sont croyants ceux qui ont cru en Dieu et en Son messager, et qui, lorsqu'ils sont avec lui pour une affaire commune, ne s'en vont pas avant de lui avoir demandé la permission. Ceux qui te demandent permission : voilà ceux qui croient en Dieu et en Son messager. Lorsqu'ils te demandent permission pour une affaire personnelle, donne-la à qui tu veux parmi eux, et demande le pardon de Dieu pour eux. Dieu est Pardonneur, Miséricordieux.
-------------- 62
3320 يحسبون الأحزاب لم يذهبوا وإن يأت الأحزاب يودوا لو أنهم بادون فى الأعراب يسءلون عن أنبائكم ولو كانوا فيكم ما قتلوا إلا قليلا
33 : 20 Ils pensent que les coalisés ne sont pas partis. Or si les coalisés revenaient, ils souhaiteraient être des bédouins parmi les Arabes, demandant de vos nouvelles. S'ils étaient parmi vous, ils ne combattraient que très peu.
-------------- 20