Fiche détaillée du mot : ومأوىهم
Graphie arabe :
وَمَأْوَىٰهُمُ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Nom, / Genre : Masculin / Génitif (complément du nom) / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ وَ ] + [ مَأْوَىٰ ] + [ هُمُ ] 
Prononciation :   wama'wahoumou
Racine :أوي
Lemme :مَأْوَىا
Signification générale / traduction :   et leur refuge / et leur destinée
Principe actif / Sens verbal de la racine :
chercher refuge, abriter, héberger, demeurer, loger, séjourner, vivre, réfugier, recourir, s'orienter vers, donner l'hospitalité à quelqu'un., abriter, héberger, loger, se cicatriser, guérir
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ومأوىهم
3151 سنلقى فى قلوب الذين كفروا الرعب بما أشركوا بالله ما لم ينزل به سلطنا ومأوىهم النار وبئس مثوى الظلمين
3 : 151 Nous allons jeter l'effroi dans les cœurs de ceux qui ont dénié, car ils ont associéàDieu ce en quoi Il n'a fait descendre aucun argument. Leur refuge est le Feu. Combien est misérable la demeure des injustes !
-------------- 151
973 يأيها النبى جهد الكفار والمنفقين واغلظ عليهم ومأوىهم جهنم وبئس المصير
9 : 73 Ô prophète, lutte contre les dénégateurs et les hypocrites, et sois rude envers eux. Leur refuge est l'Enfer, quelle misérable destination !
-------------- 73
995 سيحلفون بالله لكم إذا انقلبتم إليهم لتعرضوا عنهم فأعرضوا عنهم إنهم رجس ومأوىهم جهنم جزاء بما كانوا يكسبون
9 : 95 Ils vous feront des serments par Dieu, lorsque vous reviendrez vers eux, afin que vous vous détourniez d'eux. Détournez-vous d'eux. Ils sont une souillure, et leur refuge est l'Enfer, en rétribution de ce qu'ils acquéraient.
-------------- 95
1318 للذين استجابوا لربهم الحسنى والذين لم يستجيبوا له لو أن لهم ما فى الأرض جميعا ومثله معه لافتدوا به أولئك لهم سوء الحساب ومأوىهم جهنم وبئس المهاد
13 : 18 Le meilleur est pour ceux qui répondent à leur Seigneur. Quant à ceux qui ne Lui répondent pas, s'ils avaient tout ce qui est sur terre, et autant encore, ils se rachèteraient avec. Ceux-là auront un mauvais règlement de comptes, et leur refuge sera l'Enfer. Quelle misérable couche !
-------------- 18
2457 لا تحسبن الذين كفروا معجزين فى الأرض ومأوىهم النار ولبئس المصير
24 : 57 Ne pense pas que ceux qui ont dénié peuvent s'échapper sur terre. Leur refuge est le Feu. Quelle misérable destination.
-------------- 57
669 يأيها النبى جهد الكفار والمنفقين واغلظ عليهم ومأوىهم جهنم وبئس المصير
66 : 9 Ô prophète, lutte contre les dénégateurs et les hypocrites et sois rude envers eux. Leur refuge sera l'Enfer, quelle misérable destination !
-------------- 9