Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : ليعلم
Graphie arabe :
لِيُعْلَمَ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : (lettre lam) de but + Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Passif / 3ème personne du masculin singulier / subjonctif /
Décomposition :     [ لِ ] + [ يُعْلَمَ ] 
Prononciation :   liyouƐlama
Racine :علم
Lemme :عَلِمَ
Signification générale / traduction :   afin de faire savoir
Principe actif / Sens verbal de la racine :
savoir, enseigner, apprendre, marquer, repérer, civiliser, éduquer, enseigner, initier, instruire, former, apprendre, professer, marquer, distinguer par une marque, surpasser en connaissances, connaître,savoir avec certitude, connaître, connaître parfaitement, savoir pertinemment
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ليعلم
594 يأيها الذين ءامنوا ليبلونكم الله بشىء من الصيد تناله أيديكم ورماحكم ليعلم الله من يخافه بالغيب فمن اعتدى بعد ذلك فله عذاب أليم
5 : 94 Ô vous qui avez cru, Dieu vous éprouvera par quelque gibier qu'atteignent vos mains et vos lances, afin que Dieu sache qui Le craint, dans l'occulte. Quiconque transgresse après cela aura un châtiment douloureux.
-------------- 94
1252 ذلك ليعلم أنى لم أخنه بالغيب وأن الله لا يهدى كيد الخائنين
12 : 52 Cela afin qu'il sache que je ne l'ai pas trahi en secret, car Dieu ne guide pas la ruse des traîtres.
-------------- 52
2431 وقل للمؤمنت يغضضن من أبصرهن ويحفظن فروجهن ولا يبدين زينتهن إلا ما ظهر منها وليضربن بخمرهن على جيوبهن ولا يبدين زينتهن إلا لبعولتهن أو ءابائهن أو ءاباء بعولتهن أو أبنائهن أو أبناء بعولتهن أو إخونهن أو بنى إخونهن أو بنى أخوتهن أو نسائهن أو ما ملكت أيمنهن أو التبعين غير أولى الإربة من الرجال أو الطفل الذين لم يظهروا على عورت النساء ولا يضربن بأرجلهن ليعلم ما يخفين من زينتهن وتوبوا إلى الله جميعا أيه المؤمنون لعلكم تفلحون
24 : 31 Et dis aux croyantes de baisser de leurs regards, de préserver leur sexe, de ne divulguer de leurs parures que ce qui en est apparent et de rabattre leurs vêtements sur leurs échancrures. Qu'elles ne divulguent leurs parures qu'à leur mari, ou à leur père, ou au père de leur mari, ou à leurs fils, ou aux fils de leur mari, ou à leurs frères, ou aux fils de leurs frères, ou aux fils de leurs sœurs, ou à d'autres femmes, ou à ce qu'elles possèdent par serment, ou aux domestiques mâles impuissants, ou aux garçons impubères qui ignorent tout des parties cachées des femmes. Et qu'elles ne frappent pas avec leurs pieds afin de faire connaître ce qu'elles cachent de leurs parures. Repentez-vous tous devant Dieu, ô croyants, afin que vous réussissiez.
-------------- 31
2774 وإن ربك ليعلم ما تكن صدورهم وما يعلنون
27 : 74 Ton Seigneur sait bien ce que cache leur poitrine et ce qu'ils divulguent.
-------------- 74
7228 ليعلم أن قد أبلغوا رسلت ربهم وأحاط بما لديهم وأحصى كل شىء عددا
72 : 28 afin qu'Il sache s'ils ont bien transmis les messages de leur Seigneur. Il cerne ce qui est avec eux, et dénombre exactement toute chose.
-------------- 28