Fiche détaillée du mot : ارجعون
Graphie arabe :
ٱرْجِعُونِ
Décomposition grammaticale du mot : ٱرْجِعُونِ
Radical : Verbe Préfixe : impératif / 2ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 1ère personne singulier /
Décomposition :     [ ٱرْjِعُ ] + [ و ] + [ نِ ] 
Prononciation :   arjiƐouni
Racine :رجع
Lemme :رَجَعَ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
revenir, retourner, ramener, rapporter, réfléchir, remmener, rendre, renvoyer, restituer, redonner, reculer, rétrograder, retirer, se rétracter, se défaire, rappliquer
revenir, retourner, ramener, rapporter, réfléchir, remmener, rendre, renvoyer, restituer, redonner, reculer, rétrograder, retirer, se rétracter, se défaire, rappliquer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ارجعون | ||
23 | 99 | حتى إذا جاء أحدهم الموت قال رب ارجعون |
23 : 99 | Jusqu'à ce que la mort vienne à l'un deux, il dit : "Mon Seigneur, ramène-moi | |
-------------- 99 |