Fiche détaillée du mot : لفسدت
Graphie arabe :
لَفَسَدَتِ
Décomposition grammaticale du mot : لَفَسَدَتِ
Préfixe : (lettre lam) d'affirmation + Radical : Verbe / Temps : Accompli 3ème personne du féminin singulier /
Décomposition :     [ لَ ] + [ فَسَدَتِ ] 
Prononciation :   lafaçadati
Racine :فسد
Lemme :فَسَدَتِ
Signification générale / traduction :   aurait certainement été corrompue
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Etre gâté, corrompu, pervers, dissolu, dénaturé, (se) corrompre, causer des désordres, s’abîmer, se détériorer, se dépraver, se pervertir, s'altérer, s'avarier, s'infecter, être désorganisé, se désorganiser
Etre gâté, corrompu, pervers, dissolu, dénaturé, (se) corrompre, causer des désordres, s’abîmer, se détériorer, se dépraver, se pervertir, s'altérer, s'avarier, s'infecter, être désorganisé, se désorganiser
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لفسدت | ||
2 | 251 | فهزموهم بإذن الله وقتل داود جالوت وءاتىه الله الملك والحكمة وعلمه مما يشاء ولولا دفع الله الناس بعضهم ببعض لفسدت الأرض ولكن الله ذو فضل على العلمين |
2 : 251 | Ils les mirent en déroute, avec la permission de Dieu, et David tua Goliath ; et Dieu lui donna la royauté et la sagesse, et lui enseigna ce qu'Il voulut. Si Dieu ne repoussait pas certaines personnes par d'autres, la terre serait corrompue, mais Dieu dispense Sa faveur envers les mondes. | |
-------------- 251 | ||
23 | 71 | ولو اتبع الحق أهواءهم لفسدت السموت والأرض ومن فيهن بل أتينهم بذكرهم فهم عن ذكرهم معرضون |
23 : 71 | Si la vérité suivait leurs désirs, les cieux, la terre et ceux qui s'y trouvent seraient corrompus. Au contraire, Nous leur avons donné leur rappel. Mais ils se détournent de leur rappel. | |
-------------- 71 |