Fiche détaillée du mot : وقلوبهم
Graphie arabe :
وَّقُلُوبُهُمْ
Décomposition grammaticale du mot : وَّقُلُوبُهُمْ
Préfixe : (lettre waw) de certitude + Radical : Nom, / Genre : Féminin Pluriel / Nominatif / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ وَّ ] + [ قُلُوبُ ] + [ هُمْ ] 
Prononciation :   waqouloubouhoum
Racine :قلب
Lemme :قَلْب
Signification générale / traduction :   et (alors que) leurs Esprits (cœurs)
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Tourner, retourner, culbuter, bêcher, inverser, intervertir, permuter, muter, renverser, bouleverser, basculer, bousculer, mettre quelque chose à l'envers, ôter la moelle du palmier, frapper quelqu'un au coeur / être retourné, renversé
Tourner, retourner, culbuter, bêcher, inverser, intervertir, permuter, muter, renverser, bouleverser, basculer, bousculer, mettre quelque chose à l'envers, ôter la moelle du palmier, frapper quelqu'un au coeur / être retourné, renversé
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وقلوبهم | ||
23 | 60 | والذين يؤتون ما ءاتوا وقلوبهم وجلة أنهم إلى ربهم رجعون |
23 : 60 | ceux qui donnent de ce qui leur est donné, tandis que leur cœur a peur à la pensée de retourner à leur Seigneur : | |
-------------- 60 | ||
39 | 23 | الله نزل أحسن الحديث كتبا متشبها مثانى تقشعر منه جلود الذين يخشون ربهم ثم تلين جلودهم وقلوبهم إلى ذكر الله ذلك هدى الله يهدى به من يشاء ومن يضلل الله فما له من هاد |
39 : 23 | Dieu a fait descendre le meilleur des hadiths, un Livre impliquant analogie et répétition. Les peaux de ceux qui craignent leur Seigneur en frissonnent. Puis leur peau et leur cœur s'attendrissent au rappel de Dieu. Voilà la guidance de Dieu par laquelle Il guide qui Il veut. Mais quiconque Dieu égare n'a pas de guide. | |
-------------- 23 | ||
59 | 14 | لا يقتلونكم جميعا إلا فى قرى محصنة أو من وراء جدر بأسهم بينهم شديد تحسبهم جميعا وقلوبهم شتى ذلك بأنهم قوم لا يعقلون |
59 : 14 | Tous ne vous combattront que dans des cités fortifiées ou de derrière des murailles. Leur violence réciproque est extrême. Tu les croirais unis, alors que leurs cœurs sont divisés. C'est que ce sont des gens qui ne raisonnent pas. | |
-------------- 14 |