Fiche détaillée du mot : لبشرين
Graphie arabe :
لِبَشَرَيْنِ
Décomposition grammaticale du mot : لِبَشَرَيْنِ
Préfixe : lettre "lam" de préposition + Radical : Nom, / Genre : Masculin Duel / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ لِ ] + [ بَشَرَيْنِ ] 
Prononciation :   libacharayni
Racine :بشر
Lemme :بَشَر
Signification générale / traduction :   deux êtres sensoriels
Principe actif / Sens verbal de la racine :
annonce la bonne nouvelle, promettre, évangéliser, se réjouir, éplucher, écroûter, peler
annonce la bonne nouvelle, promettre, évangéliser, se réjouir, éplucher, écroûter, peler
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لبشرين | ||
23 | 47 | فقالوا أنؤمن لبشرين مثلنا وقومهما لنا عبدون |
23 : 47 | Ils dirent : "Croirons-nous en deux êtres humains comme nous, alors que leur peuple nous sert de serviteurs ?" | |
-------------- 47 |