Fiche détaillée du mot : يستنقذوه
Graphie arabe :
يَسْتَنقِذُوهُ
Décomposition grammaticale du mot : يَسْتَنقِذُوهُ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 10 / 3ème personne du masculin pluriel / Mode injonctif / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ يَسْتَنقِذُ ] + [ و ] + [ هُ ] 
Prononciation :   yaçtanqiđouhou
Racine :نقذ
Lemme :يَسْتَنقِذُ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Sauver quelqu'un, l'arracher à un danger, échapper (à un malheur, à un dommage), délivrer, soustraire quelqu'un à, affranchir, libérer
Sauver quelqu'un, l'arracher à un danger, échapper (à un malheur, à un dommage), délivrer, soustraire quelqu'un à, affranchir, libérer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يستنقذوه | ||
22 | 73 | يأيها الناس ضرب مثل فاستمعوا له إن الذين تدعون من دون الله لن يخلقوا ذبابا ولو اجتمعوا له وإن يسلبهم الذباب شيءا لا يستنقذوه منه ضعف الطالب والمطلوب |
22 : 73 | Ô vous les gens, une allégorie vous est proposée, écoutez-la donc : ceux que vous invoquez en dehors de Dieu ne pourront jamais créer une mouche, même s'ils s'unissaient pour cela. Et si la mouche leur ravissait quelque chose, ils ne pourraient le lui reprendre. Le solliciteur et le sollicité sont faibles ! | |
-------------- 73 |