Fiche détaillée du mot : سحيق
Graphie arabe :
سَحِيقٍ
Décomposition grammaticale du mot : سَحِيقٍ
Radical : Adjectif / Genre : Masculin Singulier / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ سَحِيقٍ ] 
Prononciation :   çaĥiyqin
Racine :سحق
Lemme :سَحِيق
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Réduire en petites parties, râper, égruger avec les doigts, écraser, broyer, briser, pulvériser, effacer les traces, faire disparaître, anéantir, tuer en écrasant (vermine)
Réduire en petites parties, râper, égruger avec les doigts, écraser, broyer, briser, pulvériser, effacer les traces, faire disparaître, anéantir, tuer en écrasant (vermine)
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : سحيق | ||
22 | 31 | حنفاء لله غير مشركين به ومن يشرك بالله فكأنما خر من السماء فتخطفه الطير أو تهوى به الريح فى مكان سحيق |
22 : 31 | Monothéistes envers Dieu, sans rien Lui associer. Quiconque donne des associés à Dieu, c'est comme s'il tombait du ciel et que les oiseaux le saisissaient, ou que le vent l'emportait en un lieu éloigné. | |
-------------- 31 |