Fiche détaillée du mot : والطير
Graphie arabe :
وَٱلطَّيْرَ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Masculin / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ وَ ] + [ ٱل ] + [ طَّيْرَ ] 
Prononciation :   wâlŤayra
Racine :طير
Lemme :طَيْر
Signification générale / traduction :   et les oiseaux
Principe actif / Sens verbal de la racine :
envoler, voler, planer, évaporer, sublimer, volatiliser, faire voler, attribuer un mauvais présage
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : والطير
2179 ففهمنها سليمن وكلا ءاتينا حكما وعلما وسخرنا مع داود الجبال يسبحن والطير وكنا فعلين
21 : 79 Nous fîmes comprendre cela à Salomon. Et à chacun Nous donnâmes le jugement et le savoir. Nous assujettîmes les montagnes à exalter Notre Gloire en compagnie de David, ainsi que les oiseaux. Nous étions agissants.
-------------- 79
2441 ألم تر أن الله يسبح له من فى السموت والأرض والطير صفت كل قد علم صلاته وتسبيحه والله عليم بما يفعلون
24 : 41 Ne vois-tu pas que Dieu est glorifié par tous ceux qui sont dans les cieux et la terre, ainsi que par les oiseaux déployant leurs ailes ? Chacun connaît sa Salât et sa glorification. Dieu est Connaissant de ce qu'ils font.
-------------- 41
2717 وحشر لسليمن جنوده من الجن والإنس والطير فهم يوزعون
27 : 17 Et furent rassemblées pour Salomon ses troupes de djinns, d'humains et d'oiseaux, et elles furent placées en rangs.
-------------- 17
3410 ولقد ءاتينا داود منا فضلا يجبال أوبى معه والطير وألنا له الحديد
34 : 10 Nous avons donné à David une grâce de Notre part : "Ô montagnes et oiseaux, répétez avec lui". Pour lui, Nous avons amolli le fer.
-------------- 10
3819 والطير محشورة كل له أواب
38 : 19 ainsi que les oiseaux rassemblés ; tous revenant vers Lui.
-------------- 19