Fiche détaillée du mot : وأهله
Graphie arabe :
وَأَهْلَهُۥ
Décomposition grammaticale du mot : وَأَهْلَهُۥ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Nom, / Genre : Masculin / Accusatif (désignant l'actant) / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ وَ ] + [ أَهْلَ ] + [ هُۥ ] 
Prononciation :   wa'ahlahou
Racine :أهل
Lemme :أَهْل
Signification générale / traduction :   et sa famille / et les siens / et ses adeptes
Principe actif / Sens verbal de la racine :
se marier, être habité, faire bon accueil à quelqu'un, se marier avec, s'habituer à, s'accoutumer, mériter d'être dans l'intimité de quelqu'un
se marier, être habité, faire bon accueil à quelqu'un, se marier avec, s'habituer à, s'accoutumer, mériter d'être dans l'intimité de quelqu'un
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وأهله | ||
7 | 83 | فأنجينه وأهله إلا امرأته كانت من الغبرين |
7 : 83 | Nous l'avons sauvé, ainsi que sa famille, à l'exception de sa femme ; elle se trouvait parmi ceux qui étaient restés en arrière. | |
-------------- 83 | ||
21 | 76 | ونوحا إذ نادى من قبل فاستجبنا له فنجينه وأهله من الكرب العظيم |
21 : 76 | Et Noé, quand il appela avant cela : Nous lui répondîmes et Nous le sauvâmes, ainsi que sa famille, de l'immense angoisse. | |
-------------- 76 | ||
26 | 170 | فنجينه وأهله أجمعين |
26 : 170 | Nous le sauvâmes alors, lui et toute sa famille, | |
-------------- 170 | ||
27 | 49 | قالوا تقاسموا بالله لنبيتنه وأهله ثم لنقولن لوليه ما شهدنا مهلك أهله وإنا لصدقون |
27 : 49 | Ils dirent : "Jurons par Dieu que nous l'attaquerons de nuit, lui et sa famille. Ensuite nous dirons à son protecteur : «Nous n'avons pas assisté à la destruction de sa famille, et nous sommes véridiques»". | |
-------------- 49 | ||
27 | 57 | فأنجينه وأهله إلا امرأته قدرنها من الغبرين |
27 : 57 | Nous le sauvâmes, lui et sa famille, excepté sa femme. Nous avions déterminé qu'elle serait de ceux qui resteraient en arrière. | |
-------------- 57 | ||
29 | 32 | قال إن فيها لوطا قالوا نحن أعلم بمن فيها لننجينه وأهله إلا امرأته كانت من الغبرين |
29 : 32 | Il dit : "Mais Lot s'y trouve !" Ils dirent : "Nous savons parfaitement qui s'y trouve. Nous le sauverons, lui et sa famille, excepté sa femme qui sera parmi ceux qui restent en arrière". | |
-------------- 32 | ||
37 | 76 | ونجينه وأهله من الكرب العظيم |
37 : 76 | Nous le sauvâmes, lui et sa famille, de l'immense angoisse, | |
-------------- 76 | ||
37 | 134 | إذ نجينه وأهله أجمعين |
37 : 134 | Quand Nous le sauvâmes, lui et sa famille toute entière, | |
-------------- 134 |