Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : حكما
Graphie arabe :
حُكْمًا
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Nom, / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ حُكْمًا ] 
Prononciation :   ĥoukman
Racine :حكم
Lemme :حُكْم
Signification générale / traduction :   un moyen de juger
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Établir une règle de sagesse pérenne, observer une norme, maintenir une règle, garder dans la voie, accomplir la Loi universelle - Arbitrer, juger, décider, déclarer, déterminer, trancher (un différent), condamner à, consolider, affermir, confirmer, conserver, empêcher de se gâter, administrer, réglementer, normaliser, régler, gouverner, régner, statuer, maîtriser, exercer l'autorité, être savant, être prudent, être d'un jugement solide - museler un cheval et lui mettre la martingale sous le menton, maintenir le cap, retenir, contenir et empêcher de faire quelque chose.
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : حكما
435 وإن خفتم شقاق بينهما فابعثوا حكما من أهله وحكما من أهلها إن يريدا إصلحا يوفق الله بينهما إن الله كان عليما خبيرا
4 : 35 Si vous craignez une désunion entre les deux, envoyez alors un arbitre de sa famille à lui et un arbitre de sa famille à elle. Si les deux veulent la réconciliation, Dieu favorisera la bonne entente entre eux. Dieu est Connaissant, Informé.
-------------- 35
550 أفحكم الجهلية يبغون ومن أحسن من الله حكما لقوم يوقنون
5 : 50 Est-ce donc la loi du temps de l'ignorance qu'ils cherchent ? Quelle loi est meilleure que celle de Dieu, pour un peuple qui a la certitude ?
-------------- 50
6114 أفغير الله أبتغى حكما وهو الذى أنزل إليكم الكتب مفصلا والذين ءاتينهم الكتب يعلمون أنه منزل من ربك بالحق فلا تكونن من الممترين
6 : 114 Chercherai-je un autre juge que Dieu, alors que c'est Lui qui a fait descendre vers vous le Livre détaillé ? Ceux auxquels Nous avons donné le Livre savent qu'il est descendu de ton Seigneur avec la vérité. Ne sois donc pas parmi les sceptiques.
-------------- 114
1222 ولما بلغ أشده ءاتينه حكما وعلما وكذلك نجزى المحسنين
12 : 22 Quand il eut atteint sa maturité, Nous lui donnâmes le jugement et le savoir. C'est ainsi que nous récompensons les bienfaisants.
-------------- 22
1337 وكذلك أنزلنه حكما عربيا ولئن اتبعت أهواءهم بعدما جاءك من العلم ما لك من الله من ولى ولا واق
13 : 37 C'est ainsi que Nous l'avons fait descendre en tant que loi en Arabe. Si tu suis leurs désirs après ce qui t'es parvenu de savoir, il n'y aura pour toi, contre Dieu, aucun allié ni protecteur.
-------------- 37
2174 ولوطا ءاتينه حكما وعلما ونجينه من القرية التى كانت تعمل الخبئث إنهم كانوا قوم سوء فسقين
21 : 74 Et Lot : Nous lui avons donné le jugement et le savoir, et Nous l'avons sauvé de la cité où se commettaient les vices ; c'étaient des gens mauvais, dépravés.
-------------- 74
2179 ففهمنها سليمن وكلا ءاتينا حكما وعلما وسخرنا مع داود الجبال يسبحن والطير وكنا فعلين
21 : 79 Nous fîmes comprendre cela à Salomon. Et à chacun Nous donnâmes le jugement et le savoir. Nous assujettîmes les montagnes à exalter Notre Gloire en compagnie de David, ainsi que les oiseaux. Nous étions agissants.
-------------- 79
2621 ففررت منكم لما خفتكم فوهب لى ربى حكما وجعلنى من المرسلين
26 : 21 Je me suis donc enfui de vous quand j'ai eu peur de vous. Puis, mon Seigneur m'a accordé le jugement et a fait de moi l'un des envoyés.
-------------- 21
2683 رب هب لى حكما وألحقنى بالصلحين
26 : 83 Mon Seigneur, accorde-moi la sagesse et fais-moi rejoindre les vertueux.
-------------- 83
2814 ولما بلغ أشده واستوى ءاتينه حكما وعلما وكذلك نجزى المحسنين
28 : 14 Quand il eut atteint sa maturité et sa pleine formation, Nous lui donnâmes le jugement et le savoir. C'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants.
-------------- 14