Fiche détaillée du mot : فليأتنا
Graphie arabe :
فَلْيَأْتِنَا
Décomposition grammaticale du mot : فَلْيَأْتِنَا
Préfixe : (lettre fa) de reprise + / Préfixe : : (lettre lam) d'impératif Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 3ème personne du masculin singulier / Mode injonctif / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel /
Décomposition :     [ فَ ] + [ لْ ] + [ يَأْتِ ] + [ نَا ] 
Prononciation :   falya'tina
Racine :أتي
Lemme :أَتَى
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
venir, produire, apporter, donner
venir, produire, apporter, donner
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : فليأتنا | ||
21 | 5 | بل قالوا أضغث أحلم بل افترىه بل هو شاعر فليأتنا بءاية كما أرسل الأولون |
21 : 5 | Mais ils dirent : "Voilà plutôt des songes confus ! Il l'a inventé ! C'est un poète ! Qu'il nous apporte un signe comme il en avait été envoyé aux anciens !" | |
-------------- 5 |