Fiche détaillée du mot : الخلدون
Graphie arabe :
ٱلْخَٰلِدُونَ
Décomposition grammaticale du mot : ٱلْخَٰلِدُونَ
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom / Participe actif / Genre : Masculin Pluriel / Nominatif /
Décomposition :     [ ٱلْ ] + [ خَٰلِدُونَ ] 
Prononciation :   alķalidouna
Racine :خلد
Lemme :خَالِد
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Durer indéfiniment, perpétrer, se conserver longtemps, s'arrêter, séjourner, évoluer perpétuellement, rester pour toujours, pérenniser
Durer indéfiniment, perpétrer, se conserver longtemps, s'arrêter, séjourner, évoluer perpétuellement, rester pour toujours, pérenniser
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : الخلدون | ||
21 | 34 | وما جعلنا لبشر من قبلك الخلد أفإين مت فهم الخلدون |
21 : 34 | Nous n'avons attribué l'immortalité à aucun être humain avant toi. Si donc tu meurs, seront-ils immortels ? | |
-------------- 34 |