Fiche détaillée du mot : توعدون
Graphie arabe :
تُوعَدُونَ
Décomposition grammaticale du mot : تُوعَدُونَ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Passif / 2ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ تُوعَدُ ] + [ ونَ ] 
Prononciation :   touƐadouna
Racine :وعد
Lemme :وَعَدَ
Signification générale / traduction :   vous attendez en retour (de promesse).
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Faire des promesses , menacer quelqu'un de quelque chose, promettre, surpasser quelqu'un en promesse
Faire des promesses , menacer quelqu'un de quelque chose, promettre, surpasser quelqu'un en promesse
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : توعدون | ||
6 | 134 | إن ما توعدون لءات وما أنتم بمعجزين |
6 : 134 | Ce qui vous a été promis arrivera, vous ne pourrez y échapper. | |
-------------- 134 | ||
7 | 86 | ولا تقعدوا بكل صرط توعدون وتصدون عن سبيل الله من ءامن به وتبغونها عوجا واذكروا إذ كنتم قليلا فكثركم وانظروا كيف كان عقبة المفسدين |
7 : 86 | Ne vous placez pas sur tout chemin, menaçant et détournant du chemin de Dieu celui qui croit en Lui, en cherchant la tortuosité. Rappelez-vous quand vous étiez peu nombreux et qu'Il vous a multipliés, et regardez quelle a été la fin des corrupteurs. | |
-------------- 86 | ||
21 | 103 | لا يحزنهم الفزع الأكبر وتتلقىهم الملئكة هذا يومكم الذى كنتم توعدون |
21 : 103 | La grande frayeur ne les affligera pas, et les anges les recevront : "Voici votre jour, celui qui vous a été promis". | |
-------------- 103 | ||
21 | 109 | فإن تولوا فقل ءاذنتكم على سواء وإن أدرى أقريب أم بعيد ما توعدون |
21 : 109 | S'ils se détournent, dis alors : "Je vous ai avisé en toute équité, et je ne sais pas si ce qui vous est promis est proche ou lointain. | |
-------------- 109 | ||
23 | 36 | هيهات هيهات لما توعدون |
23 : 36 | Bien loin, bien loin ce qu'on vous promet ! | |
-------------- 36 | ||
36 | 63 | هذه جهنم التى كنتم توعدون |
36 : 63 | Voici l'Enfer qu'on vous promettait. | |
-------------- 63 | ||
38 | 53 | هذا ما توعدون ليوم الحساب |
38 : 53 | Voilà ce qui vous est promis pour le Jour des Comptes. | |
-------------- 53 | ||
41 | 30 | إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقموا تتنزل عليهم الملئكة ألا تخافوا ولا تحزنوا وأبشروا بالجنة التى كنتم توعدون |
41 : 30 | Ceux qui ont dit : "Notre Seigneur est Dieu", puis qui se sont tenus droit : les anges descendent sur eux. "Ne craignez rien et ne soyez pas affligés. Réjouissez-vous du Paradis qui vous était promis. | |
-------------- 30 | ||
50 | 32 | هذا ما توعدون لكل أواب حفيظ |
50 : 32 | Voilà ce qui vous a été promis, ainsi qu'à tout être repentant et gardien, | |
-------------- 32 | ||
51 | 5 | إنما توعدون لصادق |
51 : 5 | Ce qui vous est promis est véridique. | |
-------------- 5 | ||
51 | 22 | وفى السماء رزقكم وما توعدون |
51 : 22 | Il y a dans le ciel votre subsistance et ce qui vous a été promis. | |
-------------- 22 | ||
72 | 25 | قل إن أدرى أقريب ما توعدون أم يجعل له ربى أمدا |
72 : 25 | Dis : "Je ne sais pas si ce qui vous est promis est proche, ou si mon Seigneur va lui assigner un délai." | |
-------------- 25 | ||
77 | 7 | إنما توعدون لوقع |
77 : 7 | Ce qui vous est promis est inéluctable. | |
-------------- 7 |