Fiche détaillée du mot : شجرة
Principe actif / Sens verbal de la racine :
survenir, se disputer, boiser, pousser (devenir arbre)
survenir, se disputer, boiser, pousser (devenir arbre)
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : شجرة | ||
20 | 120 | فوسوس إليه الشيطن قال يءادم هل أدلك على شجرة الخلد وملك لا يبلى |
20 : 120 | Puis le diable lui chuchota : "Ô Adam, t'indiquerai-je l'arbre de l'immortalité et un royaume impérissable ?" | |
-------------- 120 | ||
24 | 35 | الله نور السموت والأرض مثل نوره كمشكوة فيها مصباح المصباح فى زجاجة الزجاجة كأنها كوكب درى يوقد من شجرة مبركة زيتونة لا شرقية ولا غربية يكاد زيتها يضىء ولو لم تمسسه نار نور على نور يهدى الله لنوره من يشاء ويضرب الله الأمثل للناس والله بكل شىء عليم |
24 : 35 | Dieu est la Lumière des cieux et de la terre. Sa lumière est semblable à une niche où se trouve une lampe. La lampe est dans un cristal. Le cristal ressemble à un astre brillant, qui est allumé à partir d'un arbre béni, un olivier ni oriental ni occidental dont l'huile semble éclairer sans même qu'un feu ne la touche. Lumière sur lumière. Dieu guide vers Sa lumière qui Il veut. Dieu présente aux hommes des allégories. Dieu est, de toute chose, Connaissant. | |
-------------- 35 | ||
31 | 27 | ولو أنما فى الأرض من شجرة أقلم والبحر يمده من بعده سبعة أبحر ما نفدت كلمت الله إن الله عزيز حكيم |
31 : 27 | Même si les arbres de la terre étaient des calames, et si la mer était augmentée de sept autres mers, les paroles de Dieu ne s'épuiseraient pas. Dieu est Honorable, Sage. | |
-------------- 27 | ||
37 | 62 | أذلك خير نزلا أم شجرة الزقوم |
37 : 62 | Est-ce que ceci est meilleur comme résidence, ou l'arbre de Zaqqûm ? | |
-------------- 62 | ||
37 | 64 | إنها شجرة تخرج فى أصل الجحيم |
37 : 64 | C'est un arbre qui sort du fond de la Fournaise. | |
-------------- 64 | ||
37 | 146 | وأنبتنا عليه شجرة من يقطين |
37 : 146 | Nous avons fait pousser près de lui un plant de courges, | |
-------------- 146 |