Fiche détaillée du mot : لجبريل
Graphie arabe :
لِّجِبْرِيلَ
Décomposition grammaticale du mot : لِّجِبْرِيلَ
Préfixe : lettre "lam" de préposition + Radical : Nom Propre / Genre : Masculin / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ لِّ ] + [ jِبْرِيلَ ] 
Prononciation :   lijibriyla
Racine :جبريل
Lemme :
Signification générale / traduction :   à Gabriel,
Principe actif / Sens verbal de la racine :
l'ange Gabriel. Nom issu de la racine "JaBaRa" signifiant "rétablir, forcer, restaurer, remettre en bon état, selon une norme"
l'ange Gabriel. Nom issu de la racine "JaBaRa" signifiant "rétablir, forcer, restaurer, remettre en bon état, selon une norme"
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لجبريل | ||
2 | 97 | قل من كان عدوا لجبريل فإنه نزله على قلبك بإذن الله مصدقا لما بين يديه وهدى وبشرى للمؤمنين |
2 : 97 | Dis : "Quiconque est ennemi de Gabriel doit connaître que c'est lui qui, avec la permission de Dieu, l'a fait descendre sur ton cœur, confirmant ce qui le précédait, une guidance et une annonce pour les croyants". | |
-------------- 97 |