Fiche détaillée du mot : فتمنوا
Graphie arabe :
فَتَمَنَّوُا۟
Décomposition grammaticale du mot : فَتَمَنَّوُا۟
Préfixe : lettre "Fa" particule de résultat (donc, alors) + Radical : Verbe Préfixe : impératif / Forme 5 / 2ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ فَ ] + [ تَمَنَّ ] + [ وُا۟ ] 
Prononciation :   fatamanawou
Racine :مني
Lemme :يَتَمَنَّ
Signification générale / traduction :   alors souhaitez donc
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Eprouver, essayer, expérimenter, soumettre quelqu'un à l'épreuve, assigner une part, subir, éjaculer, laisser écouler le sperme
Eprouver, essayer, expérimenter, soumettre quelqu'un à l'épreuve, assigner une part, subir, éjaculer, laisser écouler le sperme
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : فتمنوا | ||
2 | 94 | قل إن كانت لكم الدار الءاخرة عند الله خالصة من دون الناس فتمنوا الموت إن كنتم صدقين |
2 : 94 | Dis : "Si la demeure de l'Au-delà, auprès de Dieu, est pour vous seuls, à l'exclusion des autres gens, souhaitez donc la mort si vous êtes véridiques". | |
-------------- 94 | ||
62 | 6 | قل يأيها الذين هادوا إن زعمتم أنكم أولياء لله من دون الناس فتمنوا الموت إن كنتم صدقين |
62 : 6 | Dis : "Ô vous qui vous êtes judaïsés, si vous prétendez être les alliés de Dieu, à l'exclusion des autres gens, souhaitez donc la mort, si vous êtes véridiques". | |
-------------- 6 |