Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : دفع
Graphie arabe :
دَفْعُ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Nom / Nom verbal / Genre : Masculin / Nominatif /
Décomposition :     [ دَفْعُ ] 
Prononciation :   dafƐou
Racine :دفع
Lemme :دَفْع
Signification générale / traduction :   l'impulsion (de)
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Pousser, repousser, chasser, éloigner, revenir, s'en retourner, repartir, réfuter, écarter, enlever, ôter, faire cesser, supprimer, résulter, payer (une dette), remettre, livrer, verser, bousculer, propulser
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : دفع
2251 فهزموهم بإذن الله وقتل داود جالوت وءاتىه الله الملك والحكمة وعلمه مما يشاء ولولا دفع الله الناس بعضهم ببعض لفسدت الأرض ولكن الله ذو فضل على العلمين
2 : 251 Ils les mirent en déroute, avec la permission de Dieu, et David tua Goliath ; et Dieu lui donna la royauté et la sagesse, et lui enseigna ce qu'Il voulut. Si Dieu ne repoussait pas certaines personnes par d'autres, la terre serait corrompue, mais Dieu dispense Sa faveur envers les mondes.
-------------- 251
2240 الذين أخرجوا من ديرهم بغير حق إلا أن يقولوا ربنا الله ولولا دفع الله الناس بعضهم ببعض لهدمت صومع وبيع وصلوت ومسجد يذكر فيها اسم الله كثيرا ولينصرن الله من ينصره إن الله لقوى عزيز
22 : 40 À ceux qui ont été expulsés de leur demeure, injustement, seulement parce qu'ils ont dit : "Dieu est notre Seigneur". Si Dieu ne repoussait pas certaines personnes par d'autres, les monastères seraient démolis, ainsi que les églises, les synagogues et les masjids -là où l'on mentionne abondamment le nom de Dieu. Dieu donne la victoire à celui qui L'assiste. Dieu est Fort, Honorable.
-------------- 40