Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : عسيتم
Graphie arabe :
عَسَيْتُمْ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Verbe / Temps : Accompli auxilliaire (kaada) / 2ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ عَسَيْ ] + [ تُمْ ] 
Prononciation :   Ɛaçaytoum
Racine :عسى
Lemme :عَسَى
Signification générale / traduction :   il se peut de vous,
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Se durcir, se sécher, se dessécher, se flétrir, être très sombre - idée de restriction
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : عسيتم
2246 ألم تر إلى الملإ من بنى إسرءيل من بعد موسى إذ قالوا لنبى لهم ابعث لنا ملكا نقتل فى سبيل الله قال هل عسيتم إن كتب عليكم القتال ألا تقتلوا قالوا وما لنا ألا نقتل فى سبيل الله وقد أخرجنا من ديرنا وأبنائنا فلما كتب عليهم القتال تولوا إلا قليلا منهم والله عليم بالظلمين
2 : 246 N'as-tu pas vu les notables des enfants d'Israël, après Moïse, lorsqu'ils dirent à un de leurs prophètes : "Envoie-nous un roi et nous combattrons dans le chemin de Dieu". Il dit : "Est-il possible que, si le combat vous est prescrit, vous ne combattiez pas ?" Ils dirent : "Qu'aurions-nous à ne pas combattre dans le chemin de Dieu, alors qu'on nous a expulsés de nos demeures, ainsi que nos enfants ?" Et quand le combat leur fut prescrit, ils s'en détournèrent, à l'exception d'un petit nombre d'entre eux. Dieu est Connaissant des injustes.
-------------- 246
4722 فهل عسيتم إن توليتم أن تفسدوا فى الأرض وتقطعوا أرحامكم
47 : 22 Est-il possible que, si vous vous détournez, vous semiez la corruption sur terre et que vous rompiez vos liens de parenté ?
-------------- 22