Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : ولأمة
Graphie arabe :
وَلَأَمَةٌ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : lettre "Waw" de reprise ou continuation (puis, alors...) + Préfixe : (lettre lam) d'affirmation + Radical : Nom, / Genre : Féminin Singulier / à l'état Indéfini / Nominatif /
Décomposition :     [ وَ ] + [ لَ ] + [ أَمَةٌ ] 
Prononciation :   wala'amatoun
Racine :أمو
Lemme :أَمَة
Signification générale / traduction :   Et assurément une servante
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Idée de miauler, de rendre captive une femme, de l'asservir
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ولأمة
2221 ولا تنكحوا المشركت حتى يؤمن ولأمة مؤمنة خير من مشركة ولو أعجبتكم ولا تنكحوا المشركين حتى يؤمنوا ولعبد مؤمن خير من مشرك ولو أعجبكم أولئك يدعون إلى النار والله يدعوا إلى الجنة والمغفرة بإذنه ويبين ءايته للناس لعلهم يتذكرون
2 : 221 N'épousez pas les associatrices tant qu'elles ne croient pas ; une servante croyante vaut mieux qu'une associatrice, même si celle-ci vous plaît. Et ne mariez pas les associateurs tant qu'ils ne croient pas ; un esclave croyant vaut mieux qu'un associateur, même si celui-ci vous plaît. Ceux-là appellent au Feu, alors que Dieu appelle au Paradis et au pardon, avec Sa permission. Il clarifie Ses signes aux gens, afin qu'ils se rappellent.
-------------- 221